建议改名叫 中国新英语欢迎各位补充指正感谢评论区大佬指正 win可以做名词,受教了谢谢 。
其实我也理解歌词里语法错误什么的其实没必要太严抠。
毕竟我以前听Oasis,英国乐队歌词里一样时态乱用无所谓……其实很多地方只要稍微增删一两个字母,语法就完美无缺了。
那么快唱出来都听不出区别的……我就不明白怎么就不能稍微润色一点点……还是因为字幕是工作人员后期听译出来的才会犯这种错误……那就当我没说好了……但是但是有几个地方真的没得洗。
比如“over and over again”是歌里明确唱出来的,我这个英语学渣都听出来了。
但是字幕就是少个and,我真不懂这是什么操作了……还有know,true就是活生生的拼写错误。
做字幕文案的都不开word自动纠错么……还有priceless 和worthless 词义混用,这个是本期最硬最硬的伤。
任何英语老师讲到这俩词都强调过不下一百遍吧……这么快200多赞,小弟受宠若惊,如果大家喜欢,我会继续把这个咬文嚼字的游戏做下去。
(好吧其实我早就想这么做了……)贴一个上期的吧,不是语法错误,我纯粹比较好奇Chinaman这种词唱出来真的合适嘛……这应该是字幕组很用心地把这个词拆开了。
______________________________谢谢各位积极指正啊!1看了评论区,这么说true的用法应该是对的。
我只是实在没见过true作名词用的,也没见过老外有“ true is my ……”这种说法。
这种中英混用的地方语法我也不敢确定,孤陋寡闻了。
那true就是单纯拼写错了。
2类似于priceless 和worthless这种错误。
也很大可能是是后期翻译的中文出错了,原来的歌词作者就是想表达priceless的含义。
我当时看中文字幕觉得翻译成“没价值”好像挺通顺的,就以为是选手写词的时候用错了。
但想想选手和后期同时翻译错概率还是不大的,那看来就应该是后期中文字幕翻译错了。
总之,这两者至少有一个是错的。
至于是谁,我也无从而知了。
3谢谢评论区各位啊,我学到很多新知识。
- 夏天的风 姑娘 老男孩 理想三旬 月半小夜曲 生日快乐 其实 那些年 光阴的故事 少年 后来遇见他 那女孩对我说 世界这么大还是遇见你 火红的萨日朗 想见你想见你想见你 冬眠 关键词 芒种 往后余生 关山酒 年轮说 小镇姑娘 烟雨行舟 记念 你笑起来真好看 来自天堂的魔鬼 学猫叫 你的酒馆对我打了烊 不仅仅是喜欢 浪人琵琶 卡路里 带你去旅行 红昭愿 纸短情长 最美的期待 体面 小跳蛙 悬溺 侧脸 山楂树之恋 我的名字 失眠飞行 有可能的夜晚 追光者 请先说你好 流浪 东西 星球坠落 我的将军啊 烟火里的尘埃 答案 心如止水 我们不一样 嘴巴嘟嘟 晴天 成都 告白气球 南山南 女儿情 天空之城
报歉!评论已关闭。