音樂英語我是小哼今天的大師課內容選段关鍵詞:爵士布魯斯中的“主題和回答”格式主題延展小哼音樂“音英系列”第二期01/2000:00 - 00:18 开場簡介00:18 - 00:43 基本結构00:43 -02:25 精髓!!!!!!!02:25 - 03:57 主題演示在進入英文词汇/句式先,小哼想先強調上本期音樂的重点!1、布魯斯三句結构:Blues最早是從一種詩歌的格式演变来的,这種詩歌通常由三句話组成,用土話來給大家舉个例子:“小哼最近怎麼没練琴 小哼最近怎麼没練琴 啊啊小哼最近太忙所以沒怎麼練琴”这也就是Jim Hall在視頻中說的“問題、問題、最后一句是答案”的这種布魯斯樂句結构。
哈哈哈哈哈这也太土白寫實了,小哼怎麼那麼诚實。
其實本來blues最早就是表达很私人的情感、个人遭遇什麼的…所以,这也没什麼錯,哈哈哈,不過,没練琴就錯了!哼!2、主題延展(motive development)这个概念不仅是在爵士solo中特別重要,在古典音樂中也是最重要的概念之一。
一个solo的好與坏,很大程度上就取決於這个solo是否從一个或者幾個主題中延伸出來的,还是只是隨便的把一大堆乐句沒有一个中心思想地拼湊在一起。
有主題的solo就好比一偏有明確中心的文章,其他所有句子和段亂都是根據中心展开。
而一个没有主題的solo,就好像一片漫無邊际、冗長又沒中心的杂文,让人看不懂这个故事。
本期挑選詞汇Motive这个词無敵關鍵,是音樂中很重要的词汇。
它的意思是動机,在音樂中常被理解為主题,通常是指的是作品中最短小/最基本/最重要的一个主題。
Major 3Major third — 大三度(这裏他口語中說錯了,說成major three,语法上来說應該是要用序數法表達——“第幾”的說法)顺便說一下其他度數的表達法:Minor second — 小二度Perfect fourth/fifth — 纯四度/纯五度Diminished seventh — 减七度Augmented fifth — 增五度A natural 自然A,一般說A就可以了,但这裏強調这个A的音是沒升號也没减號的。
那升號减號怎麼說呢?升號 —— sharp (小哼舉例:A sharp = #A)减號 —— flat (视頻後面他有說到的:B flat = bB)Pentatonic Scale 五聲音階。
Bending the stringsBend这个动词的意思是彎曲。
彎曲琴弦的意思其實就是吉他技巧中的推弦。
Progression一般意思是進展。
在音樂中特指和弦進行的規律。
在爵士中更地道的說法叫做”changes”。
當別人問你这首歌的progression或者changes是什麼的时候,你就要把这首歌的和弦走向按和弦排列的顺序說出來。
Phrase这也是一个在討论音樂时候出現頻率最高的词,意思是語句。
音樂中的语句指的是把好幾个音連在一起,有一定形狀的线条感,就像一个句子一樣。
Blues NoteBlues note直譯為布魯斯音符。
可以理解成是吉他一品滑到另一品中間的那個音。
也可以理解成是鋼琴白鍵和黑鍵之间的音。
这是你会奇怪,白鍵和黑鍵之间没有音吧?对的,鍵盤中弹不出來这種音,於是鍵盤中blues note的表達经常通過在兩個音直接快速交替來表達(比如23232323232323),有点类似顫音。
Anyway这个词不仅在音樂中,生活中無處不在!Anyway这个词特別好用,一般用在把話題扯遠了之后,重新回到主题的一个過度。
甚至可以用在開一个和之前的話完全不同的新話题时候的转折。
小哼造句:I really like this music. Anyway(s), what do you want to eat tonight?我真的很喜歡這音樂。
你現在想吃什麼?(这兩句話没有任何关聯,可以用anyway转折)本期挑選句式Be dedicated to… 獻給______,或者是向______致敬。
这句話经常在演出中聽到,當樂手/歌手把某首歌獻給誰。
这是一个被動语態的用法。
被動语態常用在物體作為主语。
因為動作只能是由人「主動」發出來的,所以當物體作為主语时,要用被动语態——这首歌「被」獻給誰誰誰。
小哼造句:This song is dedicated to my dear mother.这首歌是獻給我親愛的媽媽的。
用主动语態的話:I dedicate this song to my mother.kind of… 这是一个非常口語話的表達,現實中你每時每刻都會聽到這个表達方法,但書面中大家盡量不要用(除非是表达種類的意思)。
这裏kind of(口語說快时也经常說成kinda),意思可以理解為中文中的“好像⋯⋯/类似⋯⋯”,这裏的好像不是比喻的意思,而是一種過度的语氣。
视頻中Jim Hall說:”This particular blues has kind of a simple motive to it” 这句話可以直接翻譯為“这首布魯斯是由(类似)一个簡單的主題构成。
”也就是說,这句話就算把kind of完全去掉,也不影響意思,因為kind of在這裡只是語氣詞,没實際意義。
kind of还有另外一个意思“有点”,这也是口語中常用的,但正式書寫中不要寫。
小哼造句:I’m kind of tired. 我有点累了。
We thought…这裏的关鍵詞在於thought。
Thought是think的過去式,但其實thought在表达過去式之外,还可以有兩層意思:1、“以為”的意思。
小哼造句:I thought you liked me.我以為你喜歡我。
(言下之意就是你不喜歡我)2、一種謙虚的說法,通常用在建議上。
在視頻中Jim Hall說的“We thought we started with the blues (00:12).”可以直接理解為“我们今天從布魯斯開始讲”(主意,这裏we thought完全沒有在我的翻譯裡)。
这裏的we thought其實没什麼實际意思,就是一種謙虚的语氣表达。
I guess…字面意思是“我猜”。
其實很多时候在口語中,”I guess”更是一種語氣,可以表達不確定,也可以是一種謙虚的說法(就好像上面的we thought一樣)。
Jim Hall在視頻中說“I guess you call that the blues note”,並不是他不確定說這種音叫blues note。
其實他很確定,他加了个I guess纯粹是一種語氣。
In a certain sense,从某種程度上来說…一般這个短句用在不是很全面的一个语句中。
作者:小哼。
一名在新加坡,奥地利,美国留学10多年的自由职业者。
目前人在纽约。
- 夏天的风 姑娘 老男孩 理想三旬 月半小夜曲 生日快乐 其实 那些年 光阴的故事 少年 后来遇见他 那女孩对我说 世界这么大还是遇见你 火红的萨日朗 想见你想见你想见你 冬眠 关键词 芒种 往后余生 关山酒 年轮说 小镇姑娘 烟雨行舟 记念 你笑起来真好看 来自天堂的魔鬼 学猫叫 你的酒馆对我打了烊 不仅仅是喜欢 浪人琵琶 卡路里 带你去旅行 红昭愿 纸短情长 最美的期待 体面 小跳蛙 悬溺 侧脸 山楂树之恋 我的名字 失眠飞行 有可能的夜晚 追光者 请先说你好 流浪 东西 星球坠落 我的将军啊 烟火里的尘埃 答案 心如止水 我们不一样 嘴巴嘟嘟 晴天 成都 告白气球 南山南 女儿情 天空之城
报歉!评论已关闭。