吉他价格品牌,吉他教学教程,吉他曲谱视频
关注520吉他网
文章页顶部广告位
当前位置:首页 > 头条 > 跟吉他大师Jim Hall学布鲁斯和英文
时间:2020-05-10     来源:网络资源     标签:

音樂英語我是小哼今天的大師課內容選段关鍵詞:爵士布魯斯中的“主題和回答”格式主題延展小哼音樂“音英系列”第二期01/2000:00 - 00:18  开場簡介00:18 - 00:43  基本結构00:43 -02:25   精髓!!!!!!!02:25 - 03:57  主題演示在進入英文词汇/句式先,小哼想先強調上本期音樂的重点!1、布魯斯三句結构:Blues最早是從一種詩歌的格式演变来的,这種詩歌通常由三句話组成,用土話來給大家舉个例子:“小哼最近怎麼没練琴   小哼最近怎麼没練琴 啊啊小哼最近太忙所以沒怎麼練琴”这也就是Jim Hall在視頻中說的“問題、問題、最后一句是答案”的这種布魯斯樂句結构。

哈哈哈哈哈这也太土白寫實了,小哼怎麼那麼诚實。

其實本來blues最早就是表达很私人的情感、个人遭遇什麼的…所以,这也没什麼錯,哈哈哈,不過,没練琴就錯了!哼!2、主題延展(motive development)这个概念不仅是在爵士solo中特別重要,在古典音樂中也是最重要的概念之一。

一个solo的好與坏,很大程度上就取決於這个solo是否從一个或者幾個主題中延伸出來的,还是只是隨便的把一大堆乐句沒有一个中心思想地拼湊在一起。

有主題的solo就好比一偏有明確中心的文章,其他所有句子和段亂都是根據中心展开。

而一个没有主題的solo,就好像一片漫無邊际、冗長又沒中心的杂文,让人看不懂这个故事。

本期挑選詞汇Motive这个词無敵關鍵,是音樂中很重要的词汇。

它的意思是動机,在音樂中常被理解為主题,通常是指的是作品中最短小/最基本/最重要的一个主題。

Major 3Major third — 大三度(这裏他口語中說錯了,說成major three,语法上来說應該是要用序數法表達——“第幾”的說法)顺便說一下其他度數的表達法:Minor second — 小二度Perfect fourth/fifth — 纯四度/纯五度Diminished seventh — 减七度Augmented fifth — 增五度A natural 自然A,一般說A就可以了,但这裏強調这个A的音是沒升號也没减號的。

那升號减號怎麼說呢?升號 —— sharp (小哼舉例:A sharp = #A)减號 —— flat (视頻後面他有說到的:B flat = bB)Pentatonic Scale 五聲音階。

Bending the stringsBend这个动词的意思是彎曲。

彎曲琴弦的意思其實就是吉他技巧中的推弦。

Progression一般意思是進展。

在音樂中特指和弦進行的規律。

在爵士中更地道的說法叫做”changes”。

當別人問你这首歌的progression或者changes是什麼的时候,你就要把这首歌的和弦走向按和弦排列的顺序說出來。

Phrase这也是一个在討论音樂时候出現頻率最高的词,意思是語句。

音樂中的语句指的是把好幾个音連在一起,有一定形狀的线条感,就像一个句子一樣。

Blues NoteBlues note直譯為布魯斯音符。

可以理解成是吉他一品滑到另一品中間的那個音。

也可以理解成是鋼琴白鍵和黑鍵之间的音。

这是你会奇怪,白鍵和黑鍵之间没有音吧?对的,鍵盤中弹不出來这種音,於是鍵盤中blues note的表達经常通過在兩個音直接快速交替來表達(比如23232323232323),有点类似顫音。

Anyway这个词不仅在音樂中,生活中無處不在!Anyway这个词特別好用,一般用在把話題扯遠了之后,重新回到主题的一个過度。

甚至可以用在開一个和之前的話完全不同的新話题时候的转折。

小哼造句:I really like this music. Anyway(s), what do you want to eat tonight?我真的很喜歡這音樂。

你現在想吃什麼?(这兩句話没有任何关聯,可以用anyway转折)本期挑選句式Be dedicated to…  獻給______,或者是向______致敬。

这句話经常在演出中聽到,當樂手/歌手把某首歌獻給誰。

这是一个被動语態的用法。

被動语態常用在物體作為主语。

因為動作只能是由人「主動」發出來的,所以當物體作為主语时,要用被动语態——这首歌「被」獻給誰誰誰。

小哼造句:This song is dedicated to my dear mother.这首歌是獻給我親愛的媽媽的。

用主动语態的話:I dedicate this song to my mother.kind of…  这是一个非常口語話的表達,現實中你每時每刻都會聽到這个表達方法,但書面中大家盡量不要用(除非是表达種類的意思)。

这裏kind of(口語說快时也经常說成kinda),意思可以理解為中文中的“好像⋯⋯/类似⋯⋯”,这裏的好像不是比喻的意思,而是一種過度的语氣。

视頻中Jim Hall說:”This particular blues has kind of a simple motive to it” 这句話可以直接翻譯為“这首布魯斯是由(类似)一个簡單的主題构成。

”也就是說,这句話就算把kind of完全去掉,也不影響意思,因為kind of在這裡只是語氣詞,没實際意義。

kind of还有另外一个意思“有点”,这也是口語中常用的,但正式書寫中不要寫。

小哼造句:I’m kind of tired. 我有点累了。

We thought…这裏的关鍵詞在於thought。

Thought是think的過去式,但其實thought在表达過去式之外,还可以有兩層意思:1、“以為”的意思。

小哼造句:I thought you liked me.我以為你喜歡我。

(言下之意就是你不喜歡我)2、一種謙虚的說法,通常用在建議上。

在視頻中Jim Hall說的“We thought we started with the blues (00:12).”可以直接理解為“我们今天從布魯斯開始讲”(主意,这裏we thought完全沒有在我的翻譯裡)。

这裏的we thought其實没什麼實际意思,就是一種謙虚的语氣表达。

I guess…字面意思是“我猜”。

其實很多时候在口語中,”I guess”更是一種語氣,可以表達不確定,也可以是一種謙虚的說法(就好像上面的we thought一樣)。

Jim Hall在視頻中說“I guess you call that the blues note”,並不是他不確定說這種音叫blues note。

其實他很確定,他加了个I guess纯粹是一種語氣。

In a certain sense,从某種程度上来說…一般這个短句用在不是很全面的一个语句中。

作者:小哼。

一名在新加坡,奥地利,美国留学10多年的自由职业者。

目前人在纽约。

文章页顶部广告位
文章页顶部广告位
文章页顶部广告位

报歉!评论已关闭。